Programa 50: El anarquista y amoral Octave Mirbeau

Aunque este programa de radio pretende hablar de aquello que se escribe actualmente en los márgenes, también tiene como objetivo celebrar la pasión por la literatura. En mi blog The Last Dance vengo desgranando mi arrebato por el escritor francés Octave Mirbeau, fallecido en 1917.

Programa dedicado a Octave Mirbeau

Mirbeau fue muy leído en su época, pero eso no se le encarrila entre las voces del pensamiento dominante. Su crítica a las instituciones, sus ataques a la podredumbre moral de la burguesía, su defensa de un movimiento artístico incomprendido en el momento (el Impresionismo), la recreación en el sadismo como fuente de placer. En fin, el escándalo y el azote de sus contemporáneos… y de los que vinieron después.

Expuestos los motivos por los que Mirbeau se convierte en protagonista del programa número 50, os presentaré brevemente  los mirbófilos que nos acompañan: Iria Rebolo es editora de El Olivo Azul, una casa de la que ya hablamos en la visita de Elena Medel y cuyo catálogo completo es de mi devoción. Así mismo lo es Impedimenta, por lo que contamos con la aportación de Enrique Redel. Ambas editoriales pusieron en la librería, a la vez, sendas ediciones y traducciones de El jardín de los suplicios. Hasta donde sé, ninguna mejor que otra, imposible decantarse por una u otra. La traducción de El Olivo Azul la firman los argentinos Carlos Cámara y Miguel Ángel Frontán, mientras que la de Impedimenta corre a cargo de Lluís María Todo. A él le llamamos durante el transcurso del programa, traductor también de otra novela de Mirbeau: Memoria de George el amargado.

La tercera editorial que ha contribuido a que hoy hablemos de nuevo sobre Mirbeau es Barataria, por ello hablamos con Carola Moreno, que publicó En el cielo, una obra que ni siquiera existía tal cual en francés, pero que es un fabuloso librito sobre la locura del artista. Carola nos anunció que podemos esperar, para dentro de un año aproximadamente, la traducción de otro libro de Mirbeau: Dingo.

Programa dedicado a Octave Mirbeau

Por último, nos acompañan en nuestra invocación Alberto Monreal, que seducido por la Señorita Clara de El jardín de los suplicios, no pudo evitar recuperar otras sangrientas heroínas semejantes. Y Lola Bermúdez, profesora y traductora de la Universidad de Cádiz que coordinó la traducción de 628-E8 y que además colabora en los Cahiers Octave Mirbeau, una publicación de la Societé Octave Mirbeau dirigida por Pierre Michel, el hombre que mejor conoce a a Mirbeau y al cual hemos aludido varias veces durante el programa.

Aquello de lo que hablamos lo podéis escuchar en el programa. El problema es todo aquello que no cupo y se quedó en el aire, en las notas, en el antes y el después del programa. Músicos como Douglas Pierce, David Tibet o Thomas Pettersson también quedaron fuertemente impresionados por El jardín de los suplicios por eso hubo una canción que jugó un papel importante en este programa: Torture garden de Death in June.

ESCUCHAR EN BLIP.TV
DESCARGAR MP3

Published in: on septiembre 21, 2010 at 9:24 pm  Comments (2)  
Tags: , , , , , ,

Programa 40: El asunto que más duele

Elena Cabrera, Pilar Adón y Enrique Redel

Ya hemos terminado el programa, pero seguimos de charla

Si la literatura «gótica» (a la que dedicamos el programa 6 de este podcast) pertenece a las formas literarias que exacerban el sentido de lo real para incluir aquello que la sensibilidad, asistida por la razón, no es capaz de asimilar… el libro de Pilar Adón, El mes más cruel es un libro muy gótico…

En él no vamos a encontrar certezas. Encontramos, como en la mejor literatura (la que a mi compañera y a mí nos gusta, vamos), preguntas. Incapacidad para afrontar. Espacios abiertos, desligados del mundo, sin adscripción geográfica ni temporal. Personajes que sufren. Que tienen miedo. Miedo a perder o miedo a ser felices. Encontramos temas poco amables, y aplaudimos (nosotras) la literatura valiente que se arremanga para hablar desde la fantasía y la falta de coartadas de todo lo cruel que en el mundo nos revienta a diario.

Con Pilar Adón (autora) y Enrique Redel (editor), hemos hablado de relato gótico, romántico, cuentos de hadas, locura y genio, teoría del iceberg, literatura de lo cruel y la renuncia a interpretarlo/escribirlo todo. De cómo se compone un libro de relatos en nuestros días. Hasta hemos hecho radio teatro, por primera vez, con la complicidad de nuestra invitada.

En el transcurso de esta hora, le hemos robado algunos minutos a Pilar y hemos conversado sobre el proyecto de Enrique Redel, de qué le movió a levantar otra pequeña-gran editorial independiente, Impedimenta. Como editor, él trabajó antes en Funambulista, y para esa editorial Pilar Adón tradujo Parecidos razonables de Christina Rossetti, a la que Alberto Monreal ha dedicado su pieza.

Escuchar en blip.tv
Descargar mp3

Published in: on junio 15, 2010 at 8:23 am  Deja un comentario  
Tags: , , , ,